Як привітати з Різдвом і Новим роком польською мовою

У Польщі Різдво святкують раніше, ніж у нас, 25 і 26 грудня — офіційні вихідні. І тому привітання зазвичай починаються зі слів про Різдво, а потім вже йдеться про Новий Рік. Не забувайте про це, коли зберетеся висилати привітання своїм польським знайомим. І робіть це вчасно! А тепер – до справи, вчимо, як привітати з Різдвом і Новим роком польською мовою.

Як привітати з Різдвом і Новим роком польською мовою

Будь ласка, звертайте увагу на вживання великих і маленьких букв в польській мові (я в українській знаю гірше, але в “З Новим роком!” “рік” точно з маленької літери, а у поляків — з великої ).

Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku — Веселих свят і щасливого Нового року


Radosnych Świąt Bożego Narodzenia oraz szczęścia i pomyślności w Nowym Roku — щасливого Різдва, а також щастя і благополуччя в Новому році


Miłych, zdrowych i spokojnych Świąt Bożego Narodzenia i pomyślnego Nowego Roku — Хороших, здорових і спокійних свята Різдва і успішного Нового року


Zdrowych i radosnych Świąt Bożego Narodzenia i dobrego Nowego Roku — Здорового і радісного Різдва і гарного Нового року


Najlepsze życzenia świąteczne i noworoczne — / наші / кращі різдвяні та новорічні побажання


Najserdeczniejsze życzenia z okazji Świąt Bożego Narodzenia i nadchodzącego Nowego Roku — / наші / найтепліші побажання з нагоди Різдва і наступаючого Нового року


Wszystkiego dobrego w Nowym Roku — всього хорошого в Новому році


Szczęścia i pomyślności w Nowym Roku — щастя і благополуччя в Новому році


Do siego roku! — До наступного року!

Останній вислів дуже цікавий, вживаний. Позначає він наступне: Ażeby Bóg pozwoli doczekać dosiego roku (щоб Бог дозволив дочекатися нового року). Говорячи Dosiego roca!, мають на увазі: Życzę, żeby Bóg pozwoli doczekać w zdrowiu do nadchodzącego Nowego Roku (бажаю, щоб Бог дозволив дочекатися в здоров’ї наступаючого Нового року).

Привітання з Різдвом і Новим роком польською: граматика

  • Składać życzenia / złożyć życzenia (вітати / привітати )
  • Z jakiej okazji? (з якої нагоди)
  • Z okazji (kogo? czego?): Bożego Narodzenia / Nowego Roku (з нагоди Різдва / Нового року)
  • Życzyć (бажати)
  • Czego życzymy? + Dopełniacz(чого бажаємо ? + Родовий відмінок, kogo? czego?)
  • wszystkiego najlepszego, zdrowia, radości, szczęścia, sukcesów, spełnienia marzeń, realizacji planów, pomyślności, itp. (всього найкращого, здоров’я, радості, щастя, успіхів, виконання мрії, реалізації планів, благополуччя і т. д.)

Приклад універсальних поздоровлень:

Serdeczne życzenia zdrowych i wesołych Świąt Bożego Narodzenia oraz wszelkiej pomyślności w nadchodzącym Nowym Roku

życzy rodzina Nowickich

Переклад

Від щирого серця=сердечні побажання здорового і веселого Різдва і всілякого благополуччя в наступаючому Новому році

бажає родина Новицьких


Z okazji Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku przesyłam najserdeczniejsze życzenia zdrowia, spokoju i miłej rodzinnej atmosfery przy choince i blasku świec

Janek Kowalski

Переклад

З нагоди Різдва і Нового року я посилаю найтепліші побажання здоров’я, миру і приємної сімейної атмосфери біля ялинки і при свічках.

Янек Ковальський


Zdrowych i radosnych Świąt Bożego Narodzenia oraz szczęśliwego Nowego Roku

życzą Ania i Kajtek z dziećmi

Переклад на українську

Здорового і радісного Різдва і щасливого Нового року

бажають Аня і Кайтек з дітьми


Drogi Panie!

Życzę Panu i całej Rodzinie radosnych i zdrowych Świąt Bożego Narodzenia oraz wszelkiej pomyślności w Nowym Roku —

Bartek Nowak

Переклад

Дорогий / Пане/!

Я бажаю вам і всій родині щасливого і здорового Різдва і всього хорошого в Новому році —

Бартек Новак


Szanowni Państwo!

Z okazji Świąt Bożego Narodzenia i nadchodzącego Nowego Roku przesyłam serdeczne życzenia zdrowia, spokoju i radości –

Karolina Kowalska z mężem

Переклад

Шановне Паньство / Анна Петрівна і Тарас Андрійович/!

З нагоди Різдва і наступаючого Нового року я посилаю вам сердечні побажання здоров’я, миру і радості —

Кароліна Ковальська з чоловіком


Szanowna i droga Pani!

Przesyłam serdeczne życzenia pomyślnego i szczęśliwego Nowego Roku –

Alicja Chmielewska

Переклад

Шановна і дорога /Анна Іванівна/!

Я посилаю вам щирі побажання успішного і щасливого Нового року —

Аліція Хмелевська

Приклад неофіційних привітань:

Kochani!

Zdrowych, miłych i ciepłych Świąt Bożego Narodzenia, spełnienia wszystkich marzeń i pragnień w nadchodzącym Nowym Roku oraz udanej zabawy sylwestrowej serdecznie życzy

ciocia Halina z Januszem

Переклад

Дорогі наші!

Здорового, приємного і теплого Різдва, виконання всіх мрій і бажань в наступаючому Новому році і вдалої новорічної вечірки сердечно бажає вам

тітка Халіна з Янушем


Niech czas Bożego Narodzenia upłynie w atmosferze miłości i ciepła, a Nowy Rok spełni Twoje wszelkie oczekiwania i będzie pełen szczęśliwych dni. Tego wszystkiego Tobie, Ewo i Twojej rodzinie serdecznie życzą

Ola i Basia

переклад

Нехай Різдво пройде в атмосфері любові і тепла, а Новий рік виправдає всі твої очікування і буде сповнений щасливих днів. Всього цього тобі, Єва, і твоїй родині від душі бажають

Оля і Бася


Cudownych, nastrojowych, białych i Wesołych Świąt Bożego Narodzenia, szampańskiego Sylwestra i dużo uśmiechów Losu w Nowym Roku – niech Ci się zawsze dobrze dzieje! Tego i wszystkiego innego, co w życiu najlepsze

życzy Ci, Janku, Asia

PS Przekaż serdeczne życzenia Rodzicom – A.

Переклад

Чудових, чудових, білих і щасливих Різдвяних свят, шампанської новорічної ночі і багато посмішок долі в Новому році – нехай тобі завжди все буде добре! Цього і все іншого, що в житті краще

бажає тобі, Янек, Ася

PS Передай щирі побажання батькам – А.


Drodzy Nasi!

Niech te święta upłyną Wam radośnie w tej jedynej i niepowtarzalnej atmosferze, a następny rok będzie dla Was lepszy. Gdy będziecie się łamać opłatkiem – pomyślcie o nas! My dla Was zaśpiewamy kolędę.

Ściskamy i całujemy – Nowakowie

PS Kasiu! Dużo prezentów pod choinką! Kiedy do nas przyjedziesz?

переклад

Дорогі Наші!

Нехай ці святкові дні пройдуть у вас радісно в цій єдиній і неповторній атмосфері, а наступний рік буде для вас краще. Коли ви будете заломлювати облатку, подумайте про нас! Ми для вас заспіваємо колядку.

Обіймаємо і цілуємо – Новаки

PS Кася! Багато подарунків під ялинкою! Коли до нас приїдеш?

Ви звернули увагу, що найпопулярнішим побажанням є побажання “здорових свят” і взагалі здоров’я? І дуже багато великих літер. І деякі обороти було важко передати в українській, але це абсолютно неважливо, переклад вам тільки лише для розуміння суті побажань. 🙂 Всякі там Анни Петрівни та Тараси були додані для більшої відповідності в українській мові, і тільки.

Обов’язково вишліть що-небудь своїм улюбленим і близьким полякам 24 грудня. Вони дуже люблять справжні, паперові листівки. Адже тепер ви точно знаєте, як привітати з Різдвом і Новим роком польською мовою.